Document Actions
All content on one page (useful for printing, presentation mode etc.)
Guideline 8
When an Act is expressed in different official languages, all language versions must be identical in structure and substantive meaning.
| 8.1. | Each language version of an Act should be in correct grammatical language. | |
| 8.2. | The structure of an Act must be the same in each language version with regard to both basic-units and their subdivisions, and with regard to the grouping of those basic-units into higher-divisions (see Guideline 18). | |
| 8.3. | The overriding need for identity of substantive meaning in all languages may require certain linguistic compromises. Therefore the same syntax is not always necessary, nor possible: one version of a provision may contain a different number of sentences than the other, and a definition present in one language version need not necessarily be reproduced in another if it is not needed. | |
